The first part of this article analyzes the precious comments on the art of translation which Giacomo Leopardi has disseminated his Zibaldone: even in this, Leopardi’s thought is extraordinarily modern. The second part focuses on some translation problems in two passages of epistolography: Aristaenet. 2.5.48-50 and Ael. Ep. 15.13-14
La formazione di Giacomo Leopardi come pensatore linguistico indagata sulle prime 100 pagine dello Z...
Pubblicata nel 1827 presso l’editore Stella di Milano, la Crestomazia italiana della prosa segna la ...
La tesi di laurea analizza il romanzo epistolare L’arte di essere fragili. Come Leopardi può salvart...
The first part of this article analyzes the precious comments on the art of translation which Giacom...
This article analyses Giacomo Leopardi’s reflections on translation, comprised in the first book of ...
This article considers the special difficulties involved in translating Leopardi's Zibaldone. It foc...
Primarily known for being the poet of Canti and the prosaist of Operette Morali, Giacomo Leopardi i...
The essay aims to contribute to a better understanding of Giacomo Leopardi’s unfinished translation...
Relatori: Johnny BERTOLIO, Leopardi e Si/emonide: il Volgarizzamento della Satira sopra le donne; El...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, ...
All great poetry feeds on translation and on the encounter with other languages and traditions. The...
A complete critical edition of Giacomo Leopardi’s poetical translations is a philological task still...
The purpose of this paper is to comment upon some choices of the Brazilian translation of Giacomo L...
Partant de la crise de l’homme moderne, Leopardi s’interroge d’une manière générale sur le futur de ...
La tesi analizza le teorie della ricezione e della traduzione dai primi anni del Novecento per giung...
La formazione di Giacomo Leopardi come pensatore linguistico indagata sulle prime 100 pagine dello Z...
Pubblicata nel 1827 presso l’editore Stella di Milano, la Crestomazia italiana della prosa segna la ...
La tesi di laurea analizza il romanzo epistolare L’arte di essere fragili. Come Leopardi può salvart...
The first part of this article analyzes the precious comments on the art of translation which Giacom...
This article analyses Giacomo Leopardi’s reflections on translation, comprised in the first book of ...
This article considers the special difficulties involved in translating Leopardi's Zibaldone. It foc...
Primarily known for being the poet of Canti and the prosaist of Operette Morali, Giacomo Leopardi i...
The essay aims to contribute to a better understanding of Giacomo Leopardi’s unfinished translation...
Relatori: Johnny BERTOLIO, Leopardi e Si/emonide: il Volgarizzamento della Satira sopra le donne; El...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, ...
All great poetry feeds on translation and on the encounter with other languages and traditions. The...
A complete critical edition of Giacomo Leopardi’s poetical translations is a philological task still...
The purpose of this paper is to comment upon some choices of the Brazilian translation of Giacomo L...
Partant de la crise de l’homme moderne, Leopardi s’interroge d’une manière générale sur le futur de ...
La tesi analizza le teorie della ricezione e della traduzione dai primi anni del Novecento per giung...
La formazione di Giacomo Leopardi come pensatore linguistico indagata sulle prime 100 pagine dello Z...
Pubblicata nel 1827 presso l’editore Stella di Milano, la Crestomazia italiana della prosa segna la ...
La tesi di laurea analizza il romanzo epistolare L’arte di essere fragili. Come Leopardi può salvart...